lascialo cucinare
"Lascialo cucinare" in italiano è una traduzione gergale che riprende l'espressione del meme "Let him cook." Si utilizza per indicare che qualcuno sta facendo qualcosa che agli occhi degli altri potrebbe sembrare sbagliato o maldestro, ma si suggerisce di lasciarlo continuare per vedere dove porta o come andrà a finire. In questo contesto, "cucinare" diventa metafora di preparare o condurre un'azione che ha un possibile risultato inaspettato o sorprendente.
Il termine è usato in maniera ironica o scherzosa, spesso in situazioni sociali come quando qualcuno sta tentando di impressionare una persona o di portare avanti un piano che sembra destinato a fallire. Si lascia quindi che la persona "cucini" nel senso di lasciargli spazio per portare a termine ciò che sta facendo, per vedere il risultato finale.
Cfr. let her cook, let him cook
Esempi
Michela: «Ma hai visto come sta cercando di conquistare quella ragazza? Sta facendo figure pessime!»
Andrea: «Sì, è un po’ impacciato, ma lascialo cucinare… Magari ci riesce alla fine!»
Francesco: «Sta presentando quella sua idea assurda al capo. Non funzionerà mai!»
Alice: «Lo so, sembra strana. Però lascialo cucinare, vediamo se convince tutti.»
Sergio Ramos: «Ma hai visto che azioni sta facendo? Sembra che stia sbagliando ogni passaggio!»
Ronaldo: «Eh sì, sembra confuso… Ma aspetta, lascialo cucinare. Magari ha un piano e ci sorprende con un assist decisivo.»